スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【英語が日本語化する怖さ】

安倍晋三総理大臣のIOC総会プレゼンテーションビデオ。
http://www.youtube.com/watch?v=zf90ImlFDuU

通訳の意訳がありますね。日本語の直訳(あるいは意訳)により日本人と欧米人が受ける印象が違うの理解できますよ。安倍さんはそこも計算しているかも。「全く問題がない」など言ってない。彼自身の自信を訴える場なのであまりまともに原発の中身を捉えるのはいかがかと思う。彼の発言による国の擁護はオリンピック招致の責任から考えると当然の英語発言である。原文をよーく聞いてからから各自で判断すべし。安倍晋三総理大臣のIOC総会プレゼンテーション ビデオ。通訳の意訳がありますね。日本語の直訳による日本人と欧米人が受ける印象が違うの理解できますよ。安倍さんはそこも計算しているかも。「全く問題がない」など言ってない。彼自身の自信を訴える場なのであまりまともに原発の中身を捉えるのはいかがかと思う。彼の発言による国の擁護はオリンピック招致の責任から考えると当然の英語発言である。原文をよーく聞いてからから各自で判断すべし。

コメント

非公開コメント

プロフィール

チームオンコロジー(上野直人)

Author:チームオンコロジー(上野直人)
米国で腫瘍内科医をしています。日本のがん患者さんと医療従事者にMDアンダーソンがんセンターにおけるチーム医療をしってもらい、よりよく「がん」という病気に取り組んでほしいと思ってこのサイトをたちげました。

Twitter

Twitterに参加して米国腫瘍内科医の頑張る姿を追っかけませんか?エビデンス(医療の科学的根拠)作りと料理コメントをのせています

TeamOncology on twitter

ブログ内検索

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。